We have recently completed of two translation projects. First, Brill academic publishers
in the Netherlands has published Louis Komjathy’s study of early Quanzhen (Complete
Perfection) Daoism, entitled Cultivating Perfection: Mysticism and Self-transformation
in Early Quanzhen Daoism(2007). This work contains a complete annotated translation
of the Chongyang zhenren jinguan yusuo jue 重陽真人金關玉鎖訣 (Perfected Chongyang's Instructions
on the Gold Pass and Jade Lock; DZ 1156), one of the most detailed texts on early
Quanzhen religious practice.
First Page of the Eighth-century Qingjing jing 清靜經
Second, Louis Komjathy’s translation series Handbooks for Daoist Practice was published
by the Yuen Yuen Institute (Yuanxuan xueyuan 圓玄學院; Hong Kong) in 2008. This was previously
circulated in a private printing under the imprint of Wandering Cloud Press (2003).
Our next major translation project centers on the Quanzhen textual corpus. The results
of this research will be published as an anthology of primary Quanzhen texts in translation.
That work is tentatively entitled The Way of Complete Perfection: A Quanzhen Daoist
Anthology. The manuscript is currently under revision and will be submitted to potential
publishers in the next month or so.
The Center is currently working on additional translations of Daoist scriptures that
will be available to supporting members and donors.
The Center for Daoist Studies also hopes to raise funds to support the research and
publication of other scholars of Daoism in the future.